Object-Oriented Universal Grammar-Based Machine Translation (UGBMT)

نویسنده

  • Yukiko Sasaki Alam
چکیده

This paper presents an object-oriented model for machine translation based on Universal Grammar, the Universal Lexicon and language-specific grammars and the lexicons, and demonstrates the internal structures of these linguistic constructs by following a step-by-step process of English to Japanese translation. It elucidates what elements are required in the Universal Lexicon and the lexicons of individual languages. The present model parses and generates sentences at three levels of structures: S-structure (Surface Structure), Istructure (Intermediary Structure) and U-Structure (Universal Structure). The present paper demonstrates the interaction of the three levels of structures in the process of translation, showing how economy and efficiency are achieved by incorporating the modules of Universal Grammar and the Universal Lexicon into the model of machine translation. This design makes each language grammar slim, distinguishing idiosyncrasies from elements of universal nature.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Sprachverarbeitung auf der Basis der semantikorientierten Grammatik

Language processing based on the semantic-oriented grammar First we focus on the semantic-oriented grammar, comparing this new approach with some existing approaches, whereby the differences become visible. As an application we describe a query system that is based on this new grammar. Finally, we sketch machine translation as the most important application.

متن کامل

LFG-DOT: a probabilistic, constraint-based model for machine translation

We develop novel models for Machine Translation (MT) based on Data-Oriented

متن کامل

Bulgarian Pronouns in Universal Networking Language

The paper presents a computationally tractable application of Bulgarian pronouns representation using Universal Networking Language (UNL) formalism. It analyses grammar features of pronouns and offers a model of their formal representation based on incorporation of grammar, semantic and lexical knowledge by using standard UNL knowledge representation mechanisms. The entire application presents ...

متن کامل

The Universal Parser Architecture for Knowledge-based Machine Translation

Machine translation should be semanticalty-accurate, linguisticallyprincipled, user-interactive, and extensible to multiple languages and domains. This paper presents the universal parser architecture that strives to meet these objectives. In essence, linguistic knowledge bases (syntactic, semantic, lexical, pragmatic), encoded in theoretically-motivated formalisms such as lexical-functional gr...

متن کامل

English-Chinese machine translation system IMT/EC

IM'I/EC is an English-Chinese machine translation system ~,hich integrates some outstanding features of the case grammar end semantic grammar lnto a uniform frame, LISeS various kuowledgo In the disamblguation, and tries to modify the object language by itself. In this poF,er,we first introduce IMT/EC's design motive-tiorl and overall architecture, then describe the deslgn philosophy of its tra...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2002